Podcast #41 When Hasidim Waltz and March

Podcast
30 minutes

Скачать эпизод целиком (mp3) | Слушать на Яндекс Музыке

Listen on Apple Podcasts

 

Музыковед Михаэль Лукин и музыкант Илья Сайтанов «медленно читают» мистические напевы без слов из пограничной Галиции, обращаясь к этнографическим записям и к недавнему концерту группы «Лакоча»

Илья Сайтанов:

Добрый день. С вами Илья Сайтанов в музыкальном подкасте радио «Эшколот». Сегодня у нашего подкаста будет особый жанр – подстрочного комментария. Недавно в Москве состоялась лекция-концерт на которой Михаэль Лукин рассказал об истории и философии нигуним, а группа «Лакоча» сыграла и спела нигуны из Галиции. Сегодня мы послушаем небольшой фрагмент лекции Михаэля Лукина и проиллюстрируем его музыкальными комментариями.

Наш материал – галицийские нигуны – мы знаем с записей голоса Эл'азара Шарвита, хасида двора Белз. Записи голоса Эл'азара сделал его сын, Ури Шарвит, и опубликовал их нотные расшифровки в своей книге "Chassidic Tunes from Galicia".

Вот так звучит голос Эл’азара Шарвита

Эл’азар Шарвит, как мы слышим, поёт нигуны один. Обычно эти нигуны звучали по-другому, их исполнял хор всех присутствующих. Вот запись, сделанная в 2021 году примерно одновременно с лекцией Михаэля – белзские хасиды празднуют Хануку:

Запись сделана сегодня, но примерно таким же хором звучали эти нигуны и сто лет назад, когда Эл’азар Шарвит жил при дворе белзского цадика. Исполнение Эл'азара Шарвита, хоть и не хоровое, мне очень нравится – нравится его какая-то детская серьёзность, утрированное внимание к каждой детальке. Не остаётся выбора, кроме как тоже отнестись к этим мелодиям максимально внимательно, серьёзно и с любовью.

Согласно аннотациям Ури Шарвита это был нигун вальс (נגון ולס). Нигуны впитали в себя самые разные музыкальные жанры, и вальс в том числе. Вот что Михаэль Лукин говорит о происхождении мелодий для нигунов.

Михаэль Лукин: В первую очередь, хасиды продолжают развивать музыкальную традицию субботних песнопений, которые распевались в кругу семьи задолго до возникновения хасидизма. Вероятно, что до хасидизма многие их этих песнопений исполнялись в основном главой семьи – это литургические стихи на иврите, и свободные поэтические ритмы многих из них осложняли хоровое коллективное исполнение. Хасиды нашли оригинальное решение этой проблемы – традиционные песнопения остались, но их малопонятные древнееврейские тексты стали произноситься только мысленно, по ходу пения, в то время как вслух мелодии исполнялись, как я уже сказал, на слоги типа «ямбамбам».

Илья Сайтанов: Послушаем в исполнении Эл'азара Шарвита вот такой нигун, выросший из змирес – нигун на субботнее песнопение «Ма Йедидус» хасидов Гроджиск и Тарнов.

Такие нигуны звучали на субботнем тише – собрании хасидов у своего ребе. Но некоторые нигуны, пелись (и поются) прямо в синагоге, во время молитвы.

Михаэль Лукин: В рамках синагогальной хасидской службы в особенности приемлемым было пение нигуним во время произнесения отрывка «Кдуша» в котором молящиеся присоединяются к ангелам в хвалебной песне. Во время этой молитвы нельзя говорить и сдвигаться с места. Этот контекст благоприятствовал пению нигуним.

Илья Сайтанов: Послушаем нигун Белз, на который исполнялась молитва «Кдуша шель шахарит» в шабес и праздники

 

Второй источник мелодий для нигунов – клезмерская музыка.

Михаэль Лукин: Клезмерская музыка – это исключительно инструментальная музыка, звучавшая в основном на свадьбах в течении как минимум двухсот лет предшествующих возникновению хасидизма. Хасидское музыкальное новаторство заключалось том, что эти мелодии, знакомые всем как пьесы для скрипки или цимбал, стали исполняться по субботам и праздникам как мистические напевы.

Илья Сайтанов: Возьмём, например, нигун симха (№74 в коллекции Шарвита). Сохранилась даже запись, озаглавленная "A frehlichs noch der chupeh", которая даёт представление, как эта мелодия звучала в клезмерском исполнении сто лет назад.

Давайте сравним:

 

Это было третье колено нигуна симха в исполнении Эл’азара Шарвита и второе колено фрейлехса, который записал Оркестр лейтенанта Йосефа Франкеля в 1919 году в Нью-Йорке.

Интересно здесь то, что у нигуна симха с этим фрейлехсом из общего только одно это колено. А остальные отличаются. Такая миграция частей из одной мелодии в другую – обычная практика для народной музыки в целом и еврейской в частности.

Предлагаю послушать и сравнить две мелодии целиком – одну в исполнении «Лакочи», другую – в версии духового оркестра Фрэнка Лондона:

 

Мы говорили здесь «колено» или «часть». В хасидской традиции для разделов мелодии существует специальный термин – «бава» или «бово». Вот что рассказывает об этом Михаэль Лукин.

Михаэль Лукин: Эстетический идеал клезмерской музыки – это разнообразие, расцвечивание, и поэтому большая часть этих мелодий состоит из нескольких различных частей. Многочастность клезмерской музыки обусловлена также хореографией традиционных танцев, в которой смена танцевальных фигур придавала разнообразие мелодии. В хасидской интерпретации это деление мелодии на части воспринималось не как особая красота, и не как требование хореографии, а как символ пути, как бы прохождение через различные ступени или врата. Поэтому сами музыкальные разделы назывались бóво – слово арамейского происхождения, означающее врата. Во многих нигуним, практически всех хасидских традиций – и в Волыни, и в Польше, и в Белоруссии (у карлинских и любавических хасидов), переход к кульминации, т.е. к главным вратам предваряется сигналом, который обычно звучит так [поёт примеры].

Илья Сайтанов: Мы уже слышали этот сигнал в нашем нигуне симха и фрейлехсе, помните?

Главные врата выделяют не только в танцевальных нигунах. Вот пример из 82-го нигуна Шарвита, в совершенно другом характере:

«Всепоглощающий нигун» белзских хасидов, символизирующий тоску по ребе»

Хаим Шверд (в центре) с семьей, в.т.ч. двумя сыновьями: Меиром и Эл'азаром (Шарвитом) 

Такого рода сигналы музыканты используют не только в хасидских нигунах, но и в клезмерской музыке и, например, в польской народной музыке. Там это называется weksel. Вот характерный пример вексля (играет Kapela Braci Witkowskich):

В польской музыке смысл такого знака, как мне объясняли, не выделение главной по смыслу части, а, обычно, обозначение начала мелодии и показ её ритма и тональности – грубо говоря, «что и где мы играем».

Фрейлехс – не единственный еврейский танец, попавший в прототипы наших нигунов. Другой нигун симха, 95-й, скорее всего происходит от более размеренного танца хосидл (Зев Фельдман записал про хосидл для «Эшколот» отдельный видеоурок).

Вот как мог бы звучать инструментальный прототип этого нигуна:

Ещё один пример – 70-й нигун. Хотя он озаглавлен у Шарвита как «нигун вальс (נגון ולס)», здесь явно имеется в виду другой танец, замечательный и торжественный танец «хора».

 

Михаэль Лукин: Последняя музыкальная составляющая хасидского репертуара – это имитация различных жанров городской музыки, как например музыки духовых оркестров. Это наиболее поздний пласт в хасидском репертуаре, формирование которого связано с мистической концепцией подражания царству и аристократии. Благодаря этой концепции военные марши, бальные вальсы и мазурки XIX века с удовольствием распеваются многими хасидами и сегодня. В галицийских и польских хасидских дворах эта составляющая заняла центральное место.

Илья Сайтанов: 81-й нигун коллекции Ури Шарвита – пример такого «городского» происхождения.  Совершенно замечательный вальс, не стыдно сыграть на любом балу.

 

Что ещё из общеевропейской музыки? Кроме вальсов, нам были обещаны марши. Давайте послушаем фрагмент нигуна, номер 17 в книге Шарвита, который так и назвается «нигун марш (נגון מרש)» с комментарием: «исполнитель слышал этот нигун из уст ребе Довида Шапиро из Дынова в качестве мелодии субботних змирес «Коль мекадеш» и «Ма йедидус»».

Давайте подведём итоги. Дадим сначала слово Михаэлю Лукину.

Михаэль Лукин: Итак, традиционные субботние застольные песнопения, инструментальная клезмерская музыка и подражание городской нееврейской музыке – это главные составляющие нового хасидского репертуара.

Илья Сайтанов: По ссылкам ниже вы можете посмотреть полную запись лекции Михаэля Лукина и концерта группы «Лакоча».

А мы напоследок послушаем с вами в исполнении группы «Лакоча» нигун двейкут. Поёт Людмила Орлова.

Лекция Михаэля Лукина:

 

Концерт группы «Лакоча»: