Podcast #37 Cantorial Secrets

Podcast
14 minutes

Скачать эпизод целиком (mp3) | Слушать на: Apple Podcasts | Яндекс Музыка | Spotify | TuneIn | Bookmate

Как избежать превращения молитвы в оперетту?

В новом выпуске подкаста Radio Eshkolot кантор (певчий) Санкт-Петербургской синагоги Григорий Якерсон раскрывает секреты мастерства.

Илья Сайтанов:

Сегодня мы слушаем кантора большой хоральной синагоги Санкт-Петербурга Григория Якерсона. Этот фрагмент его лекции – редкая, почти этнографическая возможность «заглянуть в голову» кантора. Не теоретика, не слушателя, а практика, который видит синагогальную музыку изнутри. Саму музыку мы тоже обязательно услышим в его исполнении. Начнем мы с рассказа о ладах синагогальной музыки. Всегда ли кантор читает молитву на одну и ту же мелодию? 

Григорий Якерсон:

В соответствии с ситуацией – суббота это или праздник – меняется лад. Вот этот лад – он может быть разным. Обычно традиционный нусах ашкеназ… я вам сейчас просто изображу этот мелодический оборот, который кантор должен использовать, например, в субботу. И вот весь текст, который он читает за время молитвы, он должен уложить вот в этот звукоряд. Например, вот нусах, который используется в субботу:

И дальше я должен всю молитву, например [поёт] – вот чувствуете, да? Вот эта увеличенная секунда посередине и вот этот дорийский лад по краям. Вот это нусах, который используется в субботу.

Если мы с вами находимся в период «шалош регалим» – это Пейсах, Сукес (по-ашкеназски), или Суккот, и Швуэс (по-ашкеназски), или Шавуот, – то этот нусах будет примерно вот таким:

Отличается, да, от субботнего? Это типичный как раз фригийский лад.

Если мы с вами находимся в период Десяти дней раскаяния, то это будет звучать вот так. Тот же самый текст. Приблизительно вот так.

Вот это – нусах Десяти дней раскаяния.

Что делают канторы, которые занимаются самолюбованием?

Вот существует, согласно нусаху, благословение дня, которое мы должны исполнять в строгом соответствии с нусахом. Благословение дня, вы знаете, – «Шеhехейону» - мы произносим в праздники, мы благодарим Всевышнего за то, что он дал нам дожить до этого дня. Вот, в соответствии со строгим нусахом, оно звучит так:

Что сделал кантор Махтенберг, который родился в Одессе и переехал потом в Канаду? Многие канторы сочиняют. Вот он тот же самый текст – «Борух ато hа-Шем... шеhехейону ве-кийимону ве-hигийону ла-зман hазе» – что он сделал?

А дальше ещё круче. Оперетта, да?

Ещё был такой период в развитии еврейской культуры, еврейской музыки, который получил официально даже такое название у музыковедов, у искусствоведов, как «иудейское барокко», которое… я тоже очень лично люблю этот период… Это период, когда многие общины Италии получили достаточно большую самостоятельность, да? Хотя они жили в гетто – кто из вас был в венецианском гетто, видели вот эти пять синагог, но всё это в одном дворе; или в Страсбурге – там до сих пор люди живут в еврейском гетто. И герцогство Мантуанское. Там евреи – они не были ассимилированы, они оставались традиционными евреями. Но они были достаточно влиятельны, они были богаты, они могли себе много чего позволить. Где-то за стенами гетто они слышали вот эту музыку барокко – это период Вивальди, Монтеверди, Корелли… и они стали это исполнять – только текст был на иврите. А так по стилю эта музыка была абсолютно итальянская барочная музыка. Я вам сейчас хочу исполнить два пиюта – два гимна… Один гимн на самом деле, просто два варианта.

И так далее, много куплетов. Доступная мелодия, которую могут выучить… По стилю это что-то, ну, наверно… ну откуда-то из Европы, да? Может быть, тоже из России, кстати, да? Напоминает чем-то русскую народную… ну не народную песню…

И вот сейчас я вам исполню «Адон олам» из Мантуи. Вот представьте себе: синагога, не шабат, а просто какая-то трапеза, и вот сидит там виола да гамба, клавесин – вот эти старинные барочные инструменты, – стоит кантор и поёт… Ещё там много арий, кстати, есть. Но я вам просто тот же текст:

Такая типичная итальянская, да? Как говорят – «архитектура – застывшая музыка», да? Так себе и представляешь вот эту Венецию, или Мантую… но нельзя сказать, что это итальянская музыка – это еврейская музыка, потому что используется канонический текст; просто подставлена… подставлена другая мелодия!

Опять-таки, конечно, в девятнадцатом веке еще раз канторство именно стало искусством.

Пример: молитва, которую мы будем произносить, предположим, завтра, которая читается перед закрытием арон-койдеша, когда заканчивается чтение Торы. Вот это бима, возвышение, да? Отсюда читаются свитки Торы. Свиток помещается обратно в арон-койдеш. И перед тем, как закрывается занавес – существует такая молитва… она очень трогательная, и смысл её… говорится там о том, что пути Торы – пути мирные (вы услышите это слово, «шолойм»). Мы просим Тебя, Всевышний, обнови наши дни и возврати нас к себе. И наши дни обновятся, и мы вернёмся к Тебе. Сейчас я вам исполню традиционную мелодию, которая исполняется во всех общинах мира: в России, опять-таки, в Америке, в Мексике, в Австралии… вообще потрясающее чувство, когда ты куда-то приезжаешь – и ты слышишь одни и те же мелодии, которые носят силу Закона. А потом я вам исполню нечто другое на тот же самый текст.

Автор неизвестен… ну, какая-то народная мелодия. Есть ещё одна мелодия на этот же текст:

Она реже исполняется, и это как часть молитвы «Шма колейну», которая читается в Йом-Кипур. Есть «Шма колейну», которая читается ежедневно, есть «Шма колейну», которая читается в Йом-Кипур, и вот эта мелодия, как правило, используется в Йом-Кипур.

И сейчас вы услышите такую немецкую арию – произведение, которое написал еврейский композитор Луис Левандовский: