Медленное чтение Ибн Габироля

Lecture
Philology
Медленное чтение Ибн Габироля (1)
Медленное чтение Ибн Габироля (2)
Медленное чтение Ибн Габироля (3)
Медленное чтение Ибн Габироля (4)

Совместно с Институтом Сервантеса в Москве

Лишь тот, кто уважает расстояние, может перепрыгнуть яму, а кто с самого начала забрасывает ее землей, повергает на хромоту и других, еще способных прыгать.

(Франц Розенцвейг о переводе средневековой поэзии)

Поэт и философ XI века Шломо Ибн Габироль прожил недолгую и очень нелегкую жизнь, но оставил обширный корпус трактатов и стихов. Его эпоха, «золотой век» еврейской поэзии в Испании, была временем небывалой открытости, когда еврейская мысль органично переплелась с греческой философией в ее арабской интерпретации, когда при дворах еврейских вельмож культивировалась утонченная чувственность, и когда впервые на основе арабской поэтики появилась светская поэзия на языке Торы.

Ценность поэзии Ибн Габироля – универсальная и вневременная. Несмотря на то, что он был человеком эпохи, совершенно непохожей на нашу, его стихи, благодаря своей искренности и художественной убедительности, находят отклик в сердце современного читателя. Однако, чтобы воспринять и оценить его творчество, нам, читателям, живущим через тысячу лет и воспитанных на совершенно иных представлениях о мире, на эстетике, совершенно непохожей на ту, которая господствовала тогда, необходимо преодолеть нелегкое препятствие – постараться понять, как мыслили люди того времени, и что они считали прекрасным. Преодоление этого барьера – главная цель курса медленного чтения израильского переводчика Шломо Крола и филолога-востоковеда Семена Парижского (ИСАА МГУ).

Семинар 1 «Пой песню, о пчела, неспешным ладом…» (לְאִטֵּךְ דַּבְּרִי שִׁירֵךְ, דְּבוֹרָה)

Семинар 2 «Я муж, что препоясался…» (אֲנִי הָאִישׁ אֲשֶׁר שִׁנֵּס אֲזוֹרוֹ)

Семинар 3 «Шаддая, о единственная, денно…» (שְׁחִי לָאֵל, יְחִידָה הַחֲכָמָה)

Семинар 4 «Люблю я как единственного, милый…» (אֲהַבְתִּיךָ כְּאַהְבַת אִישׁ יְחִידוֹ)